Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(2)
"It was such a fortuitous thing!
So again, it was a fortuitous thing that I could set the novel during the period in which that great railroad station was destroyed because, of course, all my characters would need to pass through it in order to go up the Hudson River.
Similar(55)
"It was one of those very fortuitous things".
And so I'm a little amazed when, a few minutes later, I ask Davis if he is a religious person and he says, with what seems like a genuine sense of wonder, "My life, and Sam's as well, there are so many fortuitous things that occur – it can't be a coincidence".
I also probably had more extensive personal contacts and friendships before I started -- not so much in the Black Caucus and the Congress, but I mean in the country -- than any white politician who had run for president in a long time, because it's been such a part of my life, it was so important to me -- and because of just fortuitous things -- the first A.M.E.
Partly this has been a matter of fortuitous timing.
As Dubuffet observed: "In Ossorio's eyes, the embodiment of things seems fortuitous, as inessential as the fact, for example, that a gas may assume a liquid state.
It was fortuitous timing.
Under such circumstances, we are simply determined in our ideas by our fortuitous and haphazard encounter with things in the external world.
In the portion of his diaries known as "Detached Thoughts" Byron pondered the origin of life, saying "but even then this higher pre-Adamite Supposititious Creation must have had an Origin and a Creator – for a Creator is a more natural imagination than a fortuitous concourse of atoms – all things remount to a fountain – though they may flow to an Ocean" (Byron 1979).
Sometimes things evolve in a fortuitous way and you find a way.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com