Your English writing platform
Discover LudwigExact(7)
I've been editing the manuscript of my forthcoming translation of "The Divine Comedy," so I've been reading great poetry every day.
My forthcoming translation of Dante's "Divine Comedy" is my best book, I think, but I've got a soft spot for "Cultural Amnesia," my book about 20th-century culture and politics.
Heaney finds a more plausible and powerful treatment of these matters in his forthcoming translation of "Beowulf" (recently excerpted in The Sunday Times of London), in which archaic hatreds and mythical violence sound out through the harshest glories of his verse.
"It's our goal to be able to visually identify any image". Gundotra also showcased a forthcoming translation product which allows users to speak any phrase into a mobile phone and then translate it, almost instantly, into any one of a number of languages.
"Bull," the piece by Mo Yan in this week's issue, was excerpted from your forthcoming translation of his novel "POW!" The book follows the story of a boy and his mother struggling to survive a father's abandonment, in a Chinese village that has become the central slaughterhouse for cattle in the region.
Recent works include: a forthcoming translation (The Body Populace by Heinrich Hartmann) with MIT Press, a forthcoming volume of edited texts on medieval climate history, and an ongoing translation project on the Bruderhof during the Third Reich (Thomas Nauerth's Zeugnis, Liebe und Widerstand).
Similar(53)
Soft Skull Press defends its forthcoming English translation of French Culture Minister Frédéric Mitterrand's risqué memoir.
Of note are two books by leading specialists: Jihad: The Rise and Fall of Islamic Extremism by Gilles Kepel (forthcoming in translation from I.B.
In his third novel Ya Maryam (Ave Maria), shortlisted for the 2013 Arabic Booker Prize and with a forthcoming English translation by Maia Tabet, he faithfully reproduces the difficult conversations between an Iraqi Christian family housed in Baghdad while the daily scenes of carnage are painfully recounted.
Spanish translation forthcoming.
Korean translation forthcoming.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com