Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(1)
This constitutes one of the manifestations of body's preparatory reactions for action in the forthcoming situation.
Similar(59)
This strategy was employed throughout the meeting and allowed the older man to be more in focus and to more fully express his opinions concerning his forthcoming home situation.
Thus the benefits of using domestic waste or crop residues to fertilize the home garden are not forthcoming in situations where people cannot afford to practice stall feeding.
One of the problems is that there's probably an in-built inclination in all voluntary communal defence bodies to interpret any threat as being extremely severe on the grounds of "better safe than sorry", or for fear that funds won't be forthcoming if the situation is not made to appear incredibly serious.
(008)" Another obstacle to networking between sectors, was the lack of funding for a formal TB Network Manager/Co-ordinator in one sector, which had meant limited representation for this sector, a situation forthcoming performance management requirements were expected to exacerbate.
[Fieldnote 1-1] In the observed exchange above, a document was specifically requested by the school staff, while a direct conversation with the practitioner was not even considered, even though the parent had indicated that reports were not commonly forthcoming in this situation.
As the title of my forthcoming book suggests, Situations Matter.
While she has confronted guys who were not entirely forthcoming about their situations, some profiles are still kind of vague.
Donors have not been forthcoming to improve this situation.
Of course, whether prostitutes would be forthcoming in such a situation is another question.
The recount was not immediately forthcoming, however, and the situation remained tense.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com