Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Lately the eager environmentalist has mellowed into a more measured economist, and the Maldives has opened for business, however offbeat – from enormous floating golf courses to resorts staffed by blonde Lithuanian beauties (a forthcoming resort that will be known as the "Island of the Blondes").
Similar(59)
Rare, genuine places of culture in Phu Quoc, such as the gallery, will feel even more unique as the forthcoming resorts in the south – some so large they resemble small towns – continue to sprout.
Photo: Warapuru, the forthcoming luxury eco-resort in Bahia, Brazil, designed by Anouska Hempel.
She also suggested families "re-think" their forthcoming visits to the Orlando-based resort.
The Las Vegas Sands chairman, Sheldon Adelson, has been more forthcoming, predicting annual earnings of $1 billion for the resort.
"Reconverting an existing room into a hotel room is far more sustainable than building a new hotel," Hitesh Mehta, an eco-resort consultant and author of a forthcoming book, "Authentic Ecolodges," wrote in an e-mail message.
The fix: Call ahead to any hotel you're considering and ask if it charges a resort fee; if the hotel isn't forthcoming with you, pass on staying there.
In a 15-minute promotional video uploaded to Chinese video-sharing websites in 2013, the company boasted of a forthcoming "integrated trade and tourism zone" replete with luxury resorts, spas, a golf course, a yacht club and helicopter tours.
In an interview with Fifa he told of the impact the forthcoming fixture had on a recent holiday in the Uruguayan beach resort of Punta del Este.
Fact said it had resorted to legal action when no action to remove infringing content was forthcoming.
Firms as Buyers of Last Resort: Financing Constraints, Stock Returns and Liquidity, with H. Hong and J.L. Yu, Journal of Financial Economics, forthcoming, 2007.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com