Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"forthcoming meeting" is a correct and usable part of a sentence in written English.
You could use it to refer to a meeting that is planned to take place in the near future. For example, "We need to discuss the agenda for the forthcoming meeting."
Exact(31)
But the forthcoming meeting with Patriarch Kirill is the real breakthrough that Pope Francis sought.
Little is expected of a forthcoming meeting of Somalis and foreign countries' representatives in London.
Eagle has also had to cancel a forthcoming meeting in Luton after "threatening" phone calls.
That will make a forthcoming meeting with my new friend George all the more piquant.
Western representatives, said "Pravda," "should understand that the success of the forthcoming meeting will depend on what luggage they will bring to Moscow".
A conversation on the Hada phone at the end of 1999 mentioned a forthcoming meeting of Al Qaeda operatives in Malaysia.
Similar(29)
Forthcoming meetings have been put on hold.
The details are supposed to be fleshed out by officials in forthcoming meetings.
Asked after that game how he regarded Wilshere's future with England, Fabio Capello, who had just given the player his first international start, said that he anticipated the 19-year-old's forthcoming meetings with Barcelona with interest.
The minutes also showed that a further $10bn was more than likely in March, with only a couple of officials having reservations, and that forthcoming meetings could well see a change to the Fed's forward guidance mechanism, as the unemployment rate nears its guidance threshold.
"If, in light of that full updated assessment, the outlook at that time is judged to be broadly consistent with the August inflation report projections, a majority of members expect to support a further cut in Bank rate to its effective lower bound at one of the MPC's forthcoming meetings during the course of the year," the minutes said.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com