Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Launching an environment assessment of the forthcoming licensing round, Energy Minister Michael Fallon said he was "stepping up the search for shale gas" – although he declined to say whether he would allow fracking under his own house.
Similar(59)
Mobilcom, one of Germany's top cellular companies, recently convinced France Telecom to purchase a 30% stake; the added capital allows it to bid on the forthcoming WAP licenses (high-speed Internet access via cell phones).
"Mr. Loughner was very forthcoming with his license and registration and insurance.
The Wall Street Journal said that RIM had approached Samsung, the world's biggest smartphone seller, and HTC, the biggest seller of Android phones in the US, about licensing its forthcoming handset operating system, now due late in 2012 But it added that RIM shows no signs of abandoning its handset business.
But with the 5C and 5S it has introduced new chips capable of working both with that system and the forthcoming TD-LTE system, licensed in November 2013 by the Chinese government.
It is not yet clear whether Pathe can raise the balance, though it has already put up $100 million and committed $75 million in licensing fees for forthcoming films.
Come on it's someone else's turn.'" However, funding from pharma companies – essential to run the trials involving thousands of men that would be required to get a product licensed – is not forthcoming.
To use Duren's songs, Jackson and Carey needed to license them, and permission wasn't forthcoming.
She recently created her own label, Love Note Records, and negotiated a licensing agreement for her forthcoming CD with EMD Distributors for retail purposes.
As he recovered, he announced a forthcoming series to be available for license to newspapers, "Men I have sketched".
IBM is building a special site in Japan where Fujitsu can review its forthcoming mainframe software before deciding whether to license it.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com