Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(3)
Unable to walk or to formulate words, she slowly regained her powers of language after a doctor suggested music therapy as a way to reconnect her neural pathways.
I remember feeling a lump that took up a permanent residence in my throat; I couldn't formulate words.
And, if I don't babble anything initially, I usually just blankly stare until my nervousness subsides and I'm able to formulate words.
Similar(57)
Expectations and questions gone unanswered, thoughts and feelings unable to be formulated into words, or words at the ready if others were only capable and able to support enough that those things could be expressed.
Also because of the subject matter of the film was dealing with …" He pauses for the first time in either interview, to formulate his words.
This easy disregard for written standards is perhaps connected to a deeper change in social attitudes regarding what we reveal of ourselves to strangers, how we formulate our words, and whether we care about people's responses.
He tries to formulate the words to explain to Angel that the point is to hurt, to see what Christ went through for us, but he's tongue-tied and shy about saying these things, as shy as he'd be if he were explaining it to his old friends.
Can you formulate in words what you feel that you can learn?
Adam: No, not something, I believe that new things are learnt every day Interviewer: Can you formulate in words what you feel that you can learn?
It was very hard to formulate the words that would inform the sisters that the virus had in all likelihood been amplified and spread by their own practices and lack of proper training.
This can help you to formulate the words you'd like to use, but be prepared to remain flexible and ready to adapt to the other person's cues (see below).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com