Your English writing platform
Free sign upSuggestions(2)
Exact(6)
This information was used to find the sample size (n) for this study using the modified Kirkwood formula for comparison of two groups [21]: n = (u + v 2{P1(1 − P1) + P2(1 − P2)}/(P1 − P2 2.
The standard power formula for comparison of two means is applied.
The sample size was estimated using the general formula for comparison of two means [ 22].
The sample size was estimated by using the formula for comparison of two proportions with adjustment for clustering.
Moreover, some previous studies using statistical method for comparative anatomy (SMCA) proposed the formula for comparison of groups of anatomical structures (multiple structures) among different species.
For calculating the required sample size, we use the formula for comparison of 2 means: n = [A + B]2 * 2 * SD/DIFF, where n = the sample size required in each group (double for total sample), SD = standard deviation of the outcome variable, DIFF = size of desired difference between groups.
Similar(54)
We attempted to minimise this by comparing the tests directly and deriving the best correction formula for comparisons.
The conventional tablets were prepared as reference formulae for comparison (Table 5).
The corresponding formula for the comparison group simply omits the C. We computed the q leave probabilities for the treatment group based on the IPW estimates of the ATET (i.e., the proportion in the comparison group plus the ATET), while the proportion leaving the CPPD program is used as the q leave probability for the comparison group.
Ninety-five perconfidencedence intervals for Δ Chart-ICD were calculated using the formula for the comparison of two binomial proportions, accounting for sampling weights.
Under these conditions, the well-known formula for the comparison of normally distributed endpoints in a two independent group study can be used.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com