Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Mr. Berkey said landlords must abandon their own lease forms to work with these agencies.
Similar(59)
There wa a discussion about unemployment it was suggested that a youth corps be formed to work on public-works projects.
In addition, a joint committee of the Writers Guild and the Directors Guild of America will be formed to work on these and other creative rights issues.
In our distant, amoeba-like ancestors, clusters of genes were already forming to work together on building cell walls and on other very basic tasks essential to life.
To that end, in September 2002 the Presidential Bloc coalition was formed to work with Touré, and he enjoyed the support of a stable legislative majority for a few years.
In addition, a National Dialogue Committee was formed to work on revising the laws on elections and political parties, and another committee was formed to review the 1952 Constitution to create a better system of checks and balances.
The plane, a P-3 Orion, will collect information on the movement of pirates and relay it to a European Union task force formed to work against piracy off the Horn of Africa.
The officers were part of a specialized unit of the Newark police called the Neighborhood Enforcement Stabilization Task Force, which was formed to work to stamp out violent crime and open-air drug markets.
In Slough, Berkshire, the borough council briefed Free Form to work with local young people on their ideas for a centre for arts and social programmes, advice and counselling, employment and training support.
Rarely do these involve youth consultations, and even advisory groups formed to work on youth issues such as employment do not include a single member below the age of 40.
The online application form to work at Nordlenska asks prospective employees to rate their English language - not Icelandic - skills.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com