Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
The number of ambiguities then forms the first term in (6).
Similar(59)
Since the frequencies are different, A is of rank k and the first term in (55) forms a k-dimensional signal subspace, while the second term is randomly distributed in both signal and noise subspaces; i.e., unlike the first term, it is not confined to a subspace of lower dimension.
This is approximately calculated as ( Csimeq 8 M Q N_{p}^{2}+8Q^{2} N_{p}+mathcal {O}(QN_{p})) complex-valued operations where the first term is the cost of forming Λ′, the second term is the cost of QR decomposition to solve (bar {boldsymbol {D}}^{p}= mathbf {Lambda }'(mu,tau tilde {mathbf {h}}'(mu,tau) ) and the third term is the cost of forming the LLF.
The advanced search captures the word "water" from the first term, and the word "ground" from the second term to form the term "water ground".
On Wittgenstein's (5.2522) account of '[a, x, O'x]', "the first term of the bracketed expression is the beginning of the series of forms, the second is the form of a term x arbitrarily selected from the series, and the third [O'x] is the form of the term that immediately follows x in the series".
If the body volume is included in the model, an extra term in equation (2) should be included to describe the exchange of ions between the shank and body in the form of the second term of equation (2), if the ion concentrations in the shank and body compartments are different (see the Data S1 in the Supporting Information for details).
Note that the first term in of the cost function, denoted by, represents the total energy stored in the directional wireless links forming the backbone network, and the second term represents the total energy stored in the wireless links covering the end users.
The first term is inclusive.
Let's take the first term first.
Identify the first term, u1.
Add the result to the first term.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com