Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(1)
Other forms of tickets are the e-tickets (AVTM smart cards) and coupons.
Similar(59)
Officers have said that one result could be officers' writing fewer tickets, which would undermine the Police Department's push to squeeze as much productivity as possible — often in the form of tickets — from the rank and file.
While any fan can participate, the goal is to connect in a big way with younger millennial audiences, so participants who build big audiences or show special talent could earn rewards in the form of tickets, access to the NBA video team and more.
Then there's the idea that public funding – either in the form of ticket sales or government subsidy – demands ever better results and the results themselves justify the means by which they were achieved.
Even in light of the movie's impressive box-office tallies, that figure is cringeworthy when compared to the additional revenue "Journey" could have made, had those illegal downloads come in the form of ticket and DVD sales.
But that's simply a function of a system that is set up in a way that makes the NCAA appear as if it is always just barely scraping by, despite big-time money in the form of ticket sales, TV deals and many other revenue sources.
Airlines generally can provide financial reimbursements to bumped passengers in the form of ticket vouchers if your bumping requires a delay longer than an hour.
Smartcard and other forms of electronic ticketing have become integral to modern public transport systems.
Continental Airlines has been paying $1.3 million a year, with $600,000 of it in the form of airline tickets.
Their data come in the form of worthless tickets stuffed in a shoebox.
Mr. Cain's campaign also failed to disclose the contributions, which were in the form of airplane tickets, charter flights, and iPads, the complaint said.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com