Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
Then the family { U : ε > 0, α ∈ ( 0, 1 ] } of sets U = { ( x, y ) ∈ X × X : ρ α ( x, y ) < ε } forms a basis for a Hausdorff uniformity on X × X.
The option to post and view comments related to protein-specific information forms a basis for a general discussion forum and motivates scientific exchange and discussion between researchers.
Similar(58)
The impacts of these issues on TS integration are summarised in a matrix, which forms a basis for an improved and closer-to-real-life implementation of the TSHI methodology.
Devices of this type could form a basis for a practical quantum computer.
The term "sanitary or phytosanitary standard" means a standard intended to form a basis for a sanitary or phytosanitary measure.
Thus, they form a basis for a dominant retailer to design a practical and effective purchase contract that approaches the power of the theoretically-optimal but impractical "menu of contracts".
We postulate a Funnel Beaker core area in the eastern part of the study area, where interdependent economic and ritual structures formed a basis for a stable socio-economic system which inherited the resilience to the adoption of innovations and new ideologies.
These findings indicate that altered muscle function may be a potential short-term therapeutic effect of MFMA SMT, and they form a basis for a randomized, controlled clinical trial to further investigate acute and long-term changes in low back function.
This formed a basis for a short response paper, which was due at the next class.
Moreover, the sets N x = { y ∈ X : ρ α ( x, y ) < ε }. form a basis for a Hausdorff topology on X and this topology is metrizable.
Our results could form a basis for a strategy to overcome the weakness of PEDOT PSS as a typical hole transport material and fully develop its advantages for application to perovskite solar cells.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com