Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
Intercalated degree courses, and electives, whilst laudable, were deemed insufficient on their own to provide the degree of choice envisaged – student-chosen modules would have to be embedded throughout the entire curriculum, forming "a thread running throughout the course rather than confined to a discrete period" [ 1].
Similar(59)
Leftist politics form a thread in his recollections, but not a very substantial one, and his political stands seem more notional than deeply felt.
Together, these principles form a thread that weaves us together in our common human purpose: to leave a better world for our children.
Spinning, in textiles, process of drawing out fibres from a mass and twisting them together to form a continuous thread or yarn.
Responses to this question form a conversational thread that runs through the Rubin show.
Add the sugar and cook on a low heat until it bubbles and forms a single thread consistency - this should take 8-10 minutes.
This openness forms a golden thread through Shapcott's latest collection, Of Mutability, which was named as the Costa book of the year on Tuesday night.
(Chinen) Lion Mouth / Max Johnson Trio (Monday) The assertive but tactful young cornetist Kirk Knuffke forms a connective thread between the two groups on this double bill.
Ovidian myth, magic and wonder form a golden thread that runs all the way through his career from these early works to the late visions of The Winter's Tale, where the exquisite animation of Hermione's statue nods to the story of Pygmalion, and The Tempest, which alludes to the sinister magic of the sorceress Medea.
This tree forms a visual thread to represent Kancha's atrocities in the film.
If the pulling reveals a syrup that forms a hard thread that isn't brittle, then it's ready.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com