Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(1)
Generally, it was a formidable year for new music — so much so that my ten notable recordings are entirely contemporary, with dead composers demoted to the honorable-mention category.
Similar(57)
Adding to that, we were tomboys, playing hockey in the street with the boys and preferring GI Joe and Transformer action figures over Barbie...and so the vultures attacked for eight formidable years.
If the Rangers keep him from returning to Pittsburgh, they would take a chunk out of the lineup of a division rival, one that looks as if it will be formidable for years to come.
The Comprehensive Environmental Response, Compensation, and Liability Act (also called Superfund), providing billions of dollars for cleaning up abandoned waste dumps, was first established in 1980, but the number of those waste sites and the difficulties of the cleanups remained formidable for years thereafter.
One for the inessential on all counts folder is A Long Way Down, an excruciatingly tone-deaf adaptation of Nick Hornby's already iffy novel about suicide-club bonding, and already a formidable candidate for the year's most objectionable film.
Mr. Tatum, whose name adorns the clubhouse at the Harding Park Golf Club, is a lawyer and a Rhodes scholar, and was a national collegiate golf champion at Stanford 69 years ago — a formidable opponent for the various reptiles, amphibians and environmentalists seeking the transformation.
At times she was outplayed by Clijsters, who displayed flashes of the brilliance which have made her such a formidable opponent for so many years.
As good as he thinks the Jets were, three road playoff games were too formidable for the second straight year.
Yet each represents a formidable challenge for Europe in the years ahead.
His achievement over the years, however, remains a formidable force for good.
Tate has been one of the best fighters in her division for years and is a formidable challenge for Holm.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com