Your English writing platform
Discover LudwigExact(5)
If we have learned anything from the recent election, however, it is that Latinos are a formidable voting bloc.
The show of support crystallized the gay community as a formidable voting bloc, making one of the first historic turns in the gay rights movement.
ThiShorticle ofiginally appeared on VICE US.
Korean voters in Virginia, Filipino voters in Nevada and Vietnamese voters in Oklahoma, for instance, though still relatively small groups in those states, can form a formidable voting bloc.
Although it is true that blacks and Latinos make up formidable voting blocs and should be rallied for in every state, it is a strategic mistake for the Clinton-Kaine ticket to ignore potential sizable voting enclaves waiting in plain sight in each battleground state.
Similar(53)
Mr Paisley is still a formidable vote-getter, but he is also 76 and frail.Mr Robinson is a chilly hardliner and a talented administrator.
As in last year's election, today's more volatile electorate will be more likely to vote for the leader than the party.Tony Blair is a formidable vote-getter.
They demonstrated their formidable vote-gathering power in the 2003 mayor's race, when John Street hardly one of America's great mayors increased his majority from 9,000 votes in 1999 to 80,000.
Japan Agriculture, a usually pro-LDP lobby which, with nearly 10m members, is the country's most formidable vote-mobilising machine, is backing Ms Funayama against a weaker candidate from the LDP.
In 24 terms, he built a reputation as a die-hard liberal Democrat, formidable vote-getter and, perhaps most of all, an ally of the National Endowment for the Arts when it was besieged by conservatives and budget-cutters.
45 Sidney R. Yates A congressman from Chicago for nearly half a century who battled for government support for the arts and built a reputation as a die-hard liberal Democrat and formidable vote-getter, he was 91.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com