Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
This formidable tool of social cohesion, education, crime prevention and job creation must now mobilize all our energy.
Similar(59)
But governments today have formidable tools of electronic surveillance at their disposal, and it would be unwise to assume that virtual currencies are beyond their reach.
As for the "indistinguishability of lies and truth," the Internet is also a formidable tool for tracking down information, precisely in the interest of distinguishing lies from truth.
He said the posting of customs inspectors abroad, a 17-month-old program known as the Container Security Initiative, had "emerged as a formidable tool for protecting us from the threat of terrorism".
According to Devlin and Samra, the FFS form of remuneration is a formidable tool for influencing physician behaviour.
There have been patient-driven efforts to feed databases of studies and of cancer registries, which may become a formidable tool to gain new knowledge in rare conditions.
Comparative genomics is a formidable tool to identify functional elements throughout a genome.
The still quite recent identification of secreted and/or microvesicular miRNAs in the systemic environment, in interstitial fluids or other body fluids poses a formidable tool to identify and use miRNAs as diagnostic signatures.
CoPs can become formidable tools for managing knowledge in organisations beyond the limits of formal systems.
Today, the most formidable tools to effectively manage unstructured data include natural language processing, ontologies and data mining, which together support the effective use of unstructured data.
This approach can be used to monitor the effects of small molecules on RNA G-quadruplexes in cells.[ 7c, 11] Indeed, small molecules have proven to be formidable tools to study G-quadruplexes.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com