Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(2)
As war commissar, Trotsky faced the formidable task of building a new Red Army out of the shambles of the old Russian army and preparing to defend the communist government against the imminent threats of civil war and foreign intervention.
HO CHI MINH CITY, Vietnam — To Peter Arts and Hedwig Pira, it doesn't feel all that long since they uprooted themselves from a comfortable existence in their native Belgium and took on the formidable task of building a business, a house and a life in a foreign country.
Similar(58)
The approach presented herein allows for addressing the formidable task of assessing the implications and risks of exposure to ENMs, with the long term goal to build a decision-support system to guide key stakeholders in the SEE system towards building sustainable ENMs and nano-enabled products.
"They still have the bullet holes in the building". Authenticity down to the bullet holes was Yari's goal when he took on the formidable task of making "Papa: Hemingway in Cuba" — the first Hollywood film to shoot in the Communist country since 1959.
Hence, the formidable task of filling this role is yours.
Whoever wins will still face the formidable task of trying to form a government.
If that changes, it could compromise his already formidable task of unseating a billionaire mayor.
Jackman has the formidable task of playing a ghost better left to Heaven.
Spence faced the formidable task of bringing the BHA's housing units into compliance with state and federal housing regulations.
The method most often used by process designers to solve the formidable task of synthesizing a process flowsheet is probably the evolutionary approach.
By necessity, they must appeal to women and tackle the admittedly formidable task of organising new immigrants.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com