Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
The manual's wonderfully detailed plates make a formidable spread over several big bays of the museum.
And its wonderfully detailed plates, basic line enhanced by shading, volume and perspective, make a formidable spread over several big bays of the Dahesh, that stronghold of academicism now ensconced in luxurious new digs at the former I.B.M. Gallery.
Similar(57)
Cisco, though formidable, is spreading itself thin by attempting to compete not only against data networking rivals but also against telecom giants such as Lucent Technologies.
In club acts this man was the specialist in alienation; his ferocious assaults on assertive audience members, driven by a formidable intellect, can spread waves of discomfort all around him.
At its worst it is a nightmareAt its best the Asian conglomerate, tightly controlled and broadly spread, is formidable.
Because carmakers look to spread the formidable costs of research and development over as many vehicles as possible.
Isis has proved itself a formidable force, which has rapidly spread its control over a large swath of Syria and Iraq, capturing oilfields and one city after another.
The emergence of drug resistant tubercle bacilli and its association with HIV is a formidable challenge to curb the spread of tuberculosis.
The drug screening designs have little/no considerations for the effect of drug against metastatic tumors, which is by far the most critically important and formidable stage of disease that spreads to distant sites, often beyond surgical removal, while the primary tumor can often be successfully removed by surgery.
Polytene chromosome spreads have provided a formidable system for visualization of MSL binding on the male X chromosome (Fig. 2).
He organized anti-French guerrilla forces and became a formidable threat to the European colonialists, who spread exaggerated stories about his ferocity and ruthlessness.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com