Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
The deal expands the already formidable reach that California-based CB Richard Ellis enjoys as the largest U.S. real estate brokerage, especially in Texas, where Trammell Crow is based and has a strong historical footing.
Similar(58)
On sea trials, Formidable reached speeds of 30.6 kn with 112018 shp.
But with Taylor in the lineup, the Jaguars are a more formidable threat to reach Super Bowl XXXIV and to win it.
Now, unions can use their formidable numbers to reach out to sympathetic nonunion voters by knocking on doors, calling them at home and trying to get them to polling places.
It had to be on one of the two rocks that the girl lay, Eriksson knew, and to spare the others in the party unnecessary exertion he screened out the nearer rock by himself, doggedly plunging through formidable brush to reach it.
I'm thinking of what might be termed America's foreign policy vortex -- a swirling mass of formidable challenges that reach across the globe, run the gamut of crises and raise crucial questions about our nation's role in the world, its values, its ability to find consensus and its appetite for international engagement.
Coke's formidable distribution network reaches every country in Africa except Sudan and Libya.
Despite the serious challenges facing both approaches, and the formidable obstacles to reaching any sort of consensus, the discussion about the moral status of human beings with radical cognitive disabilities is a central one for applied ethics, and it needs to continue.
Further, a new World Bank report shows that in addition to governments, the private sector can be a formidable partner in reaching such a massive scale.
Russia's armed forces, both nuclear and conventional, are formidable, and have global reach.
The 28-year-old hit 82 to lay the foundations for his side to reach a formidable victory target of 274.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com