Your English writing platform
Discover LudwigExact(4)
This is a formidable gap in biomedical knowledge.
That would leave the city $1 billion further away from closing next year's formidable gap.
The speech was also crafted to appeal to women, an attempt to close the formidable gap between Romney and Barack Obama with female voters.
While that is a formidable gap in marketshare, LivingSocial is on track to bring in $500 million in revenues next year which is a really positive sign.
Similar(56)
While increasing crime in France's streets and echoes of the Middle East conflict provided Mr. Le Pen with a boost, the real opening for him came from the narrowing of the once formidable ideological gap separating France's traditional parties.
This lament is not an intellectual stunt but speaks to a formidable fundamental gap in the understanding of medicine's mission that I nominate to be the assertion and assurance of the human potential.
But in treading ever so cautiously in his speech, the governor inexplicably skipped right over offering solutions to the biggest problem facing his state, its formidable $5 billion budget gap.
Rather than narrowing the formidable 'rock-clock' gap through application of methods designed to minimize biases and accommodate uncertainty, we have instead considerably reinforced it.
His formidable presence – burly, gap-toothed and beady-eyed – and convincing display of gloating brutality may well have made him destined to specialise in villainous roles, but his casting as the lonely butcher in the film Marty (1955) gave him the opportunity to display other facets of his talent.
A photograph of Bourdin closely resembled Francisco — there was the same formidable chin, the same gap between the front teeth.
But if USTR succeeds in establishing new, more restrictive patent standards, that trend could stop, hindering efforts to close the still formidable global HIV treatment gap.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com