Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(3)
The healthy immune system produces molecules called peptides that attack the bacterium's formidable cell wall, and scientists have long speculated about the potential of synthetic peptides as antibiotics.
Mycobacterium tuberculosis (Mtb), the causative agent of tuberculosis, is a highly evolved human pathogen characterized by its formidable cell wall.
This is especially true of the human pathogen Mycobacterium tuberculosis (Mtb), which possesses a formidable cell wall composed of many natural products important to its lifecycle.
Similar(57)
In the future, these newly engineered recombinant microbial strains, due to their fast growth, robustness of culture and high product formation will be a formidable challenge to mammalian cell cultured products in the marketplace.
Formidable obstacles inherent in the cell biology and/or the immunology of the target cell systems limited the efficacy of gene therapy for many target diseases.
Conlin was standing amid the fray with formidable military bearing, holding two cell phones and trying to dial the police.
The project will retain its hopes of building on Newcastle's formidable research reputation in stem cell and regenerative wisdom, and other specialists are being attracted to the city and neighbouring Sunderland by both electric car and windpower schemes.
This complexity has many sources: the number of interacting parts in even the simplest living cell presents a formidable challenge for a theoretical biologist, as does the heterogeneity that is intrinsic to biological systems.
Over the ages bodies have evolved formidable barriers to keep rebellious cells in line.
The plant cell wall is a formidable barrier for potential pathogens.
Theoretical characterizations for carbon nanotubes (CNTs) are often confined to achiral CNTs due to the formidable size of the translational unit cell for chiral tubes.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com