Your English writing platform
Discover LudwigExact(8)
Ligeti himself was a highly influential teacher, though his formidable capacity for self-criticism made him a demanding pedagogue.
The national security state has a formidable capacity to absorb, forget and carry on as if nothing untoward had transpired.
In addition to their formidable capacity for drink and their stoic endurance of hangovers, her heroines all suffer from "mourning sickness".
For decades, Leigh has been ploughing his own furrow, applying his formidable capacity for concentration and focus to developing a body of work.
Narcotics have a formidable capacity to create their own demand: the greater the supply, the more people are exposed and become addicted.
Even a slow-witted reader will guess the heart of her predicament before Stephen, who, like the bookish, adult hero of "Headlong," shows a formidable capacity for sustaining an obfuscation.
Similar(52)
We can therefore regard them as artificial superintelligences because they possess formidable capacities for rational behaviour, reasoning, perception and action.
This time around, the big question is whether Labour's offer on development is different enough to motivate them not just to vote, but to put their formidable capacities to organise and mobilise others behind the party's campaign.
It has prompted a very necessary upgrading of transport infrastructure, and has demonstrated that South Africa has formidable technical capacity.
Now he has his reward.Mr Zoellick, who will replace Charlene Barshefsky, is a consummate Washington insider best known for his formidable cerebral capacity.
As all herpes viruses HCMV have a large double-stranded DNA genome and possess a formidable coding capacity giving rise to more than 750 translational products [ 6] and a multitude of virus-encoded miRNAs in infected cells [ 14, 15], reflecting the exceptional power and ability of this virus to manipulate and cope with the host.
More suggestions(15)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com