Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Didion's age is not hidden but celebrated – she's all sleek grey hair and formidable bone structure.
Similar(58)
That formidable bone-in hunk of meat, which comes with creamed chard, pickled raisins, and roasted cauliflower, appeared on many tables, calling to mind the Disneyland turkey leg — fitting, given the Tavern's theme-park overtone, complete with gift shop and doorman in jodhpurs and top hat.
Her face was still formidable — sharp bones, taut brown skin, steel-gray hair combed straight up.
Yet Schoenaerts, so formidable opposite Marion Cotillard in "Rust and Bone" (2012), continues to compel the eye.
The revision surgery is usually hard to manipulate due to the formidable difficulty of repairing the critical bone defect.
Bone infection remains a formidable challenge to the medical field.
I myself wouldn't mind picking out bones on the stage of a sold-out concert hall, assuming that the taste of the fish in front of me made that worth my while, but I have to admit that snoek bones are both plentiful and formidable.
Large bone defects continue to pose a formidable challenge to healing physicians.
Last year, in his sixth novel The Bone Clocks, David Mitchell turned all the firepower of his formidable gifts on the lures, and the perils, of immortality.
Soft-tissue reconstruction of large posterior heel ulcerations represents a formidable challenge because of the specialized nature of the tissues; relatively immobile surrounding tissues; proximity to underlying tendon, bone, and neurovascular tissues; and limited soft-tissue flap procedures available.
Idi Amin was also a formidable rugby forward, although one officer said of him: "Idi Amin is a splendid type and a good (rugby) player, but virtually bone from the neck up, and needs things explained in words of one letter".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com