Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "former year" is not commonly used in written English and may sound awkward.
It can be used to refer to the year preceding the current one, but "last year" is more standard.
Example: "In the former year, we achieved significant growth in our sales."
Alternatives: "last year" or "previous year".
Exact(11)
We cannot return to some former year, but we can at least get an interactive glimpse of one.
"He used to play the Indiana Jones theme song when he walked into a classroom," Brown said of his former year six teacher.
For this party, one will wear a black dress with an overlay of twigs (to represent the roots of the former year); Italian proverbs will be attached to it, and each guest will receive one.
A Vw analysis fortheperiod 1952 2008(with per capita GDP standardized on the former year, see Figure 2) demonstrates that Chinese regional disparities have increased shapely and consistently exceeded 0.7 since 1970 (HuangTodd and ZhangDaniel 2011).
Consistent with the criminal justice involvement that was the basis for their MHRC participation, a majority (80.6%) had one or more jail bookings in the former year, p = .073.073
To my greatest pleasure, a former year student had left his artistic insights into female anatomy all over the page.
Similar(48)
Third Year Abroad, a platform set up by former year-abroad student Lizzie Fane, is a useful starting point – especially its compilation of accommodation websites for various European countries.
The exchange banks included in former years institutions such as the Bank of Hamburg and the Bank of Amsterdam.
In former years, the Grade II listed building was a stable yard and blacksmith's.
It was a very tame celebration compared with patriotic orgies of former years.
The motley roster of guests lacked some of the glamour of former years.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com