Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
The phrase "format of data" is correct and can be used in written English.
You can use this phrase when referring to the style, arrangement, or organization of data, such as text, numbers, or multimedia. For example, "The software stores data in a CSV format of data."
Exact(32)
Our challenge begins with our spherical speaker configuration and what format of data, encoders, and decoders to choose from.
This paper details covercrete sensor arrangements; format of data presentation and information that can be obtained from embedded sensors.
Many combinations of layers, training algorithms, number of neurons, activation functions and format of data were considered and the results were validated using an independent validation data set with five goodness-of-fit tests.
Fig. 2 Format of data.
This documentation detailed the format of data and table in IDAAPM and how they are linked.
The second is to underline that I am putting the emphasis on the purpose of the data generation, rather than on the format of data.
Similar(28)
The estimation was made based on two formats of data: velocity autospectra and velocity transfer functions.
Takata said in a statement that the exchanges concerned only the formatting of data and were unrelated to defective airbags that are under recall.
Various ad hoc standard descriptions and formats of data representation sprang up as the field evolved.
His clients were overwhelmed by the volume (sheer quantity), velocity (ongoing addition of new cases) and variety (diverse formats) of data at hand.
<) Even when a job is working, over time changes occur that cause it to start failing: partitioning of data changes, formatting of data changes, or ranges of values change – suddenly software that worked stops working.
More suggestions(18)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com