Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(6)
Each grammar is presented both in a digitalised format identical to the original version and also as a fac-simile.
Most of the works are presented in a digitized format identical to the original as well as a textual facsimile, providing advanced searches and other sophisticated functionality.
Most works are presented in a digitized format identical to the original as well as a textual facsimile, providing advanced searches and other sophisticated functionality.
In addition to establishing The Item and The Star, Gannett has remade its existing Bronxville weekly, The Review Press Reporter, using a format identical to that of the other two papers.
For the 1960 68 seasons, the AFL used the two-divisional format identical to the NFL to determine its champion.
The discussion includes questioning of the lead clinician about specific details with the goal of reaching a consensus diagnosis using a format identical to that used for the previous independent voting.
Similar(54)
Data from each of the health plans were restructured into a common, standardized format with identical variable names, formats, specifications and identical variable definitions, labels, and coding.
This summer's format is identical with that of the past.
The Gannett weeklies share the same tabloid format, with identical layouts of local news, school sports, history, and appreciations of local people and events.
The survey was originally sent out with a manuscript in a format almost identical to those published in the prestigious journal Proceedings of the National Academies of Science.
This microarray has long oligonucleotide probes (60 mer) that were in-situ synthesized onto glass slides using Agilent SurePrint technology and has been developed into an 8X15K format (8 identical arrays on a single slide).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com