Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(18)
Only the QHES instrument was formally validated in terms of construct validity [ 21].
Latino children are at higher risk of obesity than the general population, yet valid measure of feeding practices, one of which is the Infant Feeding Styles Questionnaire (IFSQ), have not been formally validated in Spanish.
The KOOS has been formally validated in American-English [ 5], Swedish [ 6] and German [ 10].
However, the Chinese version of PDI has not been formally validated in Chinese patients with psoriasis.
To our knowledge, the EDI-3 rating scale has not been formally validated in Chinese populations.
A final limitation of the studies is that the questionnaires not have been formally validated in their current form.
Similar(42)
Finally, IMAI has yet to be formally validated, particularly in low-HIV prevalence settings such as Rwanda, which represents an important next step in establishing a standard of general adult and adolescent primary care delivery.
Thirdly, the AGE reader itself has not been formally validated for use in an ICU setting since all previous studies have been done in outclinic patients.
Some other endpoints could be used (Choi criteria, functional imaging such as contrast enhanced ultrasonography or position emission tomography), but none of these criteria is formally validated and standardized in this setting.
Although the LC-self needs to be more formally validated for use in future trials, we performed this first analysis to test whether the prospective LC-self shows similar properties to the LC-clinician by comparison to various mood scales in participants of the Naturalistic follow-up study (NFS) of the Bipolar Collaborative Network (BCN; formerly Stanley Foundation Bipolar Network) [ 13].
The species R. felis was formally validated by molecular criteria in 2001, and the reference strain was isolated in 2002 (4 ).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com