Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(14)
However, there are few formal resources to support these families.
Due to the high prevalence of dementia, health care needs are increasing beyond existing formal resources.
The formal resources of any language for making distinctions in the structural meanings of sentences are limited by two things: the linear (time) dimension of speaking and the limited memory span of the human brain.
To read Baker's poems collected in this way is to appreciate the full range of their formal resources, their attunement to cycles and processes rather than to mere outcomes and effects their patience over the long haul.
Table 3 Challenger types overview Action orientation/Deviation from status quo: moderate, high, maximum Formal resources Topic challengers Moderate, high, maximum.
But there is also the stratum 'below': no language use can come about without the formal resources of the language, and these lie at the lexicogrammatical stratum in immediate relation to 'meaning in context'.
Similar(46)
Every formal resource and pleasure of poetry seems to be here.
From his first dated work (1448) onward, he reveals a stronger feeling for plasticity and greater formal resource.
We describe the architecture of the ISMOP decision support system, focusing on the urgent computing scenario and its formal resource provisioning model.
Um, but um looking at it as a resource, not a going back, but as a technical, formal resource with which to articulate a resolutely modern subjectivity.
He also wrote five well-received collections of image-driven poetry; the second, "Promised Lands" (1990), won praise from his fellow expatriate writer J. M. Coetzee, and the last, "Necessity" (2002), was greeted as "an extraordinary meld of acute perception and formal resource" by the poet Robert Creeley.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com