Your English writing platform
Discover LudwigExact(6)
But creating an image in my work can be a very formal concern.
The current note suggests a formal concern, asking the audience "to be released from the associations evoked by scenery, costumes and music".
But in this case the equivocation, the uncertainty, seems to come from the filmmaker himself, who seems to have been unable to locate what it is in this movie he cares about, beyond any particular, local formal concern.
Here are two examples of interpretative writing from two different exhibitions in the UK: All the works in this section have one core formal concern in common: the idea of 'time' (and space).
"I am always looking for something you have not seen before," says Cooke, "an idea, an argument, a formal concern, a voice … a play that takes something familiar in a new or unexpected direction".
"Last edition we felt there was a strong emphasis on activist art, on documentaries, on political and social practices and now we thought it was interesting to focus on art informed by politics, but has a visual, aesthetic and formal concern as well.
Similar(52)
And I couldn't see how Roth, in the fluency of his own voice and personality, attempted so many conceptually or formally exhilarating flights -- I needed writing that wore its formal concerns more on its sleeve.
I'm schooled in the classic European art films and their formal concerns.
Her verse has been frequently compared to that of the English Metaphysical poets in its restrained, intellectual style, its compressed diction and imagery, and its formal concerns.
With such transparents as The Couple (1928 29), Lipchitz attempted to express emotion instead of merely addressing formal concerns, as he had in his earlier works.
This is a reminder of something else he was: a modernist history painter, for whom formal concerns and narrative content had equal weight.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com