Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(1)
Molecular oxygen is obviously essential for conserving energy in a form useable for aerobic life; however, its utilization comes at a cost - the production of reactive oxygen species (ROS).
Similar(59)
To use ethanol as a fuel in a fuel cell, it must be processed into a form useable directly or indirectly by the fuel cell.
To cope with this problem, we proposed a generic method to generate gestures, constructed independently of any configuration and therefore useable for different robots.
You will not be able to use any other SF424 (R&R) forms (e.g., sample forms, forms from another FOA), although some of the "Attachment" files may be useable for more than one FOA.
These include fluorescent pigments that may convert light at depth to wavelengths useable for photosynthesis [ 4], plate-like growth forms, and morphological adaptations like conical knobs that may serve as coral "light traps" [ 24].
A rate law applicable to this case, and useable for geometries of arbitrary shape, is derived.
Figure 4 Mean effective PFD at different threshold values of daylight useable for the growth of the microalgae.
In essence, the article outlines the processing routes that are available to us to transform materials recovered from their raw state to useable form for practical applications.
Thus, evaporation and condensation collection are vital parts of the recycle system just as in Biosphere 2. The water cycle and sustainable water recycling in closed ecological systems presents problems requiring further research – such as how to control buildup of salinity in materially closed ecosystems and effective ways to retain nutrients in optimal quantity and useable form for plant growth.
"Marginal country in Tasmania will become useable for sparkling wine.
Moreover, a porous Teflon® diaphragm useable for a wide range of aqueous electrolyte solutions is tested.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com