Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "form the basis for" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing foundational concepts, principles, or elements that support or underpin something else.
Example: "The research findings will form the basis for our future studies in this area."
Alternatives: "serve as the foundation for" or "establish the groundwork for".
Exact(60)
These networks form the basis for people to share dissatisfactions".
The constitution will form the basis for elections in December.
Such thinking might form the basis for an appeal.
These data form the basis for continual product improvement.
Such inquiry can form the basis for future research.
Genes form the basis for hereditary traits in living organisms.
These form the basis for the mathematical model.
The use of the tobacco money "indicates something that may form the basis for a downgrade".
The tests would form the basis for evaluating how well schools were performing.
This apprenticeship would form the basis for his later screen career.
Future iPhones could form the basis for an Apple AR push.
More suggestions(25)
form the basis for stratification of
form the basis for detecting
form the basis for reconciliation
form the basis for progressing
form the basis for laser
form the basis for progress
form the basis for deciding
form the basis for investigating
form the basis for verification of
form the basis for evaluating
form the basis for determining
form the basis for describing
form the basis for comparing
form the basis for part
form the basis for firing
form the basis for comparisons
form the basis for publication
form the basis for selecting
form the basis for addressing
form the basis for commission
form the base for
constitute the basis for
fashioning the basis for
form the foundations for
constitutes the basis for
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com