Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
Exact(1)
It will give Facebook a competitive advantage over every other Internet company in building a map of where the gold is buried – in the form of the content each individual user wants – among the trillions of pages on the Web.
Similar(59)
In the old days, evasion came in the form of the content-free press release, used by stars and their agents to neutralize scandal through brain-numbing denial.
Rights structure the form of governments, the content of laws, and the shape of morality as it is currently perceived.
Not only has the media distribution game been disrupted by the new technologies, the form of that content itself has been disrupted.
Expression and representation form part of the content of a work of art.
On Tuesday, February 25, the newly formed NYC Chapter of the Content Creators Coalition will be staging a free concert and rally, Artists Payy for Radio Play, featuring David Byrne from Talking Heads, Marilyn Carino, Mike Mills from REM, John McCrea from Cake and other guests.
After staining with Sudan III, the size and form of the collected contents in each group were observed under the microscope.
Shagginess is the defining trait of both the form and the content of "The Fourth Sister," which opened last night in an appropriately loose-feeling, genially acted production at the Vineyard Theater.
"It's way of preserving the form and visibility of the content while increasing the reach," he says.
Ideally each piece of content on the page should be able to be read and make sense in isolation form the rest of the content on the page - this accommodates the user's process of scanning for appropriate content.
And, to take advantage of the traffic it's seeing on mobile, it is also introducing ads, in the form of sponsored content in the LinkedIn stream.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com