Your English writing platform
Discover LudwigExact(8)
There was nothing to do, no form of diversion.
There's not a single other form of diversion in this entire hospital for the criminally insane".
If the officer does make an arrest, a different form of diversion may be used.
Instead, they will likely be considered for a form of diversion, either probation or, in the case of nonviolent crimes, restitution or community service.
Because of the large number of drug offenders who are taken into the criminal justice system, jurisdictions around the world have implemented drug courts as a form of diversion.
While all four effects may apply to African migration, the DEMIG VISA data seems to confirm the role of policies in encouraging spatial substitution in the form of diversion away from colonial pattern.
Similar(52)
Although artificial controls, in the form of diversions, river dredging, and dams, affect the levels of the Great Lakes, the latter provide good examples of seasonal variations because of the lengthy record of levels available.
Conversely, vigilance can be improved or at least lapses prevented by short periods of rest or by conversation or other mild forms of diversion.
Because of previous government restrictions on public activities, many of the most popular forms of diversion were already proscribed even before Mr. Calderón's speech last week, and they will remain so even after May 5.
No similarly thorough accountability system exists for ammunition, which is harder to trace and more liquid than firearms, readily changing hands through corruption, illegal sales, theft, battlefield loss and other forms of diversion.
I think that all the other remarkable forms of entertainment and forms of diversion that greet us now in this moment put an enormous amount of pressure on poetry.
More suggestions(1)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com