Your English writing platform
Free sign upExact(7)
In 2002 Madame Bettencourt gave Banier $14 million; a year later, $315 million in the form of a life insurance contract of which he is the beneficiary; in 2004, $7.6 million; in 2005, $71 million.
The form of a life is only a frame.
A Planned Gift in the form of a life income agreement can provide you and / or your spouse, partner, or "significant other" with life-long income, part of which might be tax-exempt.
Deferred annuities offer deferral of taxes with the option of withdrawing one's funds in the form of a life annuity.
A patron at an upstate New York restaurant left his server a generous tip -- and also offered his two cents in the form of a life lesson.
More than belief ever could, these practices structure my life, and as Ludwig Wittgenstein once said, "You can't argue with the form of a life".
Similar(53)
A sculptural installation, "La Cama" (1987) by Pepón Osorio, is essentially a shrine in the form of a life-size four-poster bed.
Recreating spoof DJ Alan Partridge in the form of a life-size gorilla sculpture for a Norwich art trail was a "challenge", the artist behind it said.
A streamlined and efficient funded supplement to Social Security the GRA helps everyone accumulate assets, invest them well, and decumulate in the form of a life-long stream of income.
She's outside the front door of Beverly Cleary's retirement community apartment, on a poster that proclaims: "Libraries are forever!" She's on a sideboard in the living room, in the form of a life-size bust, hair wild and face cut into the shape of a grin.
Agamben calls this notion "form-of-life". If life normally is "the naked life that…separates the forms of life from their cohering into a form-of-life" (Means without Ends 6), a "form-of-life" is precisely "a life that cannot be separated from its form" (4).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com