Your English writing platform
Discover LudwigExact(7)
With human travel agents you can form a view about their devotion to you.
I'll wait until our security agencies form a view about the need to change our threat levels before commenting".
Doyle: "Did you ever form a view about whether that's likely that's what Luke told her?" Portelli: "It could be likely that's what Luke told her".
"It's not unfair, Ms Portelli, because you needed to form a professional view about which was more likely to be correct in order to form a view about whether the child was at risk of harm," Doyle said.
If we are to form a view about what a full sensitivity to the reasons amounts, to, we need to have some picture of how moral reasons work.
Ten years after the arrival of the first detainees at Guantánamo, and two years after the government explicitly acknowledged that Mr. al Qahtani was tortured during his detention, we are all entitled to see for ourselves what happened, and to form a view about what should be done to prevent it from happening again, and elsewhere.
Similar(53)
For now, the absence of detail also means that the wider public has not formed a view about what has happened at the Sun.
In forming a view about a hazard the Officer also must have regard to the practicability and reasonability of managing any hazard and what the likelihood of the hazard is overall".
But I formed a view then, which hasn't changed, about his fitness for public office.
She says the biggest election issue is Mr Livingstone's congestion charge for motorists, about which most voters formed a view years ago.
But there is a refreshing intellectual integrity in Singer's efforts to assess the facts on the ground, as when he writes, "No evidence that I have found enables me to form a clear view about the overall impact of economic globalization on the poor".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com