Your English writing platform
Discover LudwigExact(7)
The gargantuan staggered slabs of Make's 40 Leadenhall Street, for Henderson Global Investors, will form a building more than twice the Scalpel's bulk.
One mononuclear complex and two thymine molecules form a building unit connected by triple hydrogen bond employing ADA DAD arrangements (A, hydrogen bond acceptor; D, hydrogen bond donor).
This species is designed to form a building block for aqueous proton-coupled electron transfer in which proton transfer occurs to the bulk and electron transfer occurs to a chemical oxidant.
It is envisioned that similar to micro-communities in a human society, neighboring buildings will have the tendency to form a building cluster, an open cyber-physical system to exploit the economic opportunities provided by smart grids and distributed energy systems.
There are different kinds of thoughts, here are 2: Firstly, thoughts can form a building; a physical expression of human creativity, which is limited by physics, space, and time.
So the next time you're walking along a street and notice the bricks that form a building, I hope you recall the story of these bricks being hand molded by women in Rwanda and the hope and growth it helped insight.
Similar(53)
In some cases it forms a building block of a country-wide national forecasting system using distributed client-server technology.
Designing low-energy architecture to minimize energy consumption requires thoughtful articulation of the shape and form of a building.
The form of a building or object should follow its function.
A high-rise is a stack of individual, peak-roofed houses a bland suburban form becomes a building block for a fantastical tower.
The school prides itself on in its imaginative layout and form as a building and more significantly in its approach to learning.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com