Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(3)
Though seemingly trivial, the incident symbolized a year best forgotten for many.
The Egyptians devised a tool resembling the letter E, from which a plumb line was suspended from the upper outboard part of the E. When the tool was placed against a wall, the wall was determined to be vertical when the string just touched the lower outboard part of the E. Oddly, this useful tool was apparently forgotten for many centuries and has reappeared only in modern times.
The electric field would be new, or at least partially forgotten, for many of the psychology students in this experiment.
Similar(57)
While this was a day to forget for many of the Yankees, Torre saw enough of Bernie Williams to pronounce him a starter on Tuesday against the Devil Rays at Yankee Stadium.
We should be thankful that the loss of life has not been worse, but with more than 100 flood warnings still in place and further bad weather expected to hit by the end of the week, it has been a Christmas to forget for many.
"He is a player who had everything you dream of as a manager - physical potential, a technical level, super intelligence and, what people also forget for many top-level athletes, he was dedicated to his job, with a very serious life," Wenger said of his compatriot.
This is an easy one to forget for many people, but it's definitely not one you want to go without reporting.
It is also a forgotten war for many Americans.
Yemen's war is not only a forgotten war, for many it is also unknown.
I saw what Yahoo! did to Flickr — cast aside and forgotten for years, like so many "e"s — and I don't want to be hurt in the same way.
Though often reluctantly, France is now confronting a history that it has frequently seemed as anxious to forget as, for many years, it was to forget the Vichy era.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com