Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"forget the trouble" is a grammatically correct and usable phrase in written English.
It can be used as a command or suggestion to someone to stop dwelling on a problem or difficulty. Example: "It's not worth getting upset over, just forget the trouble and move on."
Exact(2)
Don't forget the trouble we were in and it's been testing.
The 40-year-old told BBC Radio Manchester: "People will forget the trouble we were in and the work we've had to do.
Similar(55)
The Curse of Caricola might be gone, but one cannot forget the troubles of years past..
The Algerian war had made it difficult to ignore France's own racial problems, and newspaper headlines in the kiosks outside the cafés made it even harder to forget the troubles back home.
Ms. Goldman cited his 1984 hit "Buy Off the Bar" as evidence of dancehall at its sweetest: an encouragement to forget the troubles of everyday life, buy drinks and keep the party going.
Crucial support from liberal-leaning Sunnis has waned, and much of the business community would like to forget the troubles and move on.But Shia religious activism is more visible than ever.
Knicks Coach Don Chaney spent the preseason trying to build confidence in his players, trying to make them forget the troubles of their 30-victory season and trying to do that amid the bubbling controversy and bad luck of the preseason.
"It gives us a day of celebration to forget the troubles in the world".
Finally, you'll be able to forget the troubles of post-apocalyptic New York, like the lack of a balcony in the abandoned penthouse you're squatting in.
The vibrancy of Rashad's performance, and of Bloom's, when he was able to relax with her, made me forget all the trouble their characters' love was destined to cause — until Lord Capulet Chuck Cooperr) stormed onstage, dressed and acting like an outtake from Spike Lee's "The Original Kings of Comedy".
Sometimes, however, it is a relief to forget about the troubles in her home country.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com