Sentence examples for foreword it from inspiring English sources

Exact(12)

And, as the neurologist Oliver Sacks notes in a perceptive foreword, "it has a joyous and lyrical quality from beginning to end".

"When this project was conceived," he said in the foreword, "it seemed possible that the outcome of the 2015 election would mark the end of Cameron's tenure at Downing Street".

"Although the story deals with life during the Civil War," Eastman writes in his foreword, "it is just as timely as now, and will be while men continue to settle their arguments with the sword.

"Should one try to sum up all this phantasmagoria -- the full bouquet of Edie's memories and everything else," Peter Beard, a family friend, wrote in the book's foreword, "it would have to be called something like BEYOND WORDS".

As Robert MacFarlane says in the foreword, "it's an existential crossroads as well as a material one".

In 2006, he suggested me to write the foreword (it ended up as an afterword) for the new Penguin edition of Rabbit at Rest.

Show more...

Similar(48)

As its foreword states, it is "a revolutionary departure from past doctrine".

Perhaps someone with something close to a sense of humor, as not only is the error pointed out (the article used "forward" when it should have been "foreword") but it is noted that this distinction is clearly stated in the TIMES stylebook.

In unusually blunt language, the Nelson Mandela Foundation said: "Mr Mandela has neither read the book nor written a foreword for it.

In this "rural arcadia", as the foreword calls it, the inn and the mill have the same name in real life as in the book.

Or we could ask why, conversely, Durrell claims in a foreword that it is the only "real" thing in the book.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: