Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
Exact(1)
Eric Goldman of IGN noted that the sexual content "caused some nervous laughter from the audience of several thousand people, some who brought kids - though Marvel TV's Jeph Loeb did forewarn them that the Netflix material has already proven it's not really kid-oriented". .
Similar(59)
More than half of the respondents (66%) who had received training agreed that weight loss was one of the symptoms that can forewarn them if a patient might be infected with HIV, whilst 36 (34%) disagreed.
Though laser technology is deployed alongside its runways to monitor changes in wind speed and thus forewarn pilots, that is often not enough.
Junior doctors and healthcare professionals who've responded to a Guardian call out tell us current hours and pay are barely sustainable now and forewarn that safety and patient care will be compromised if the new contract is imposed next summer.
He added, "We're forewarned, and that's why we're not going to re-elect this man".
Before the agents leave, the head elder of the Căluşari says it's over for the time being and cautiously forewarns Mulder that "it knows you".
All trials began with a voice forewarning that announced the start of the trial which took place when the experimenter pressed a computer's key after a short random interval.
Different kinds of natural disasters, such as earthquakes, floods and hurricanes, may be similarly destructive, but the latter two may offer forewarning that can lead to possible preparation and evacuation.
Officials in Pakistan said the assailants were of different ethnicities and spoke a mix of Urdu, Pashto and the Pakistani dialect Hindko as they shouted at the aid workers, telling them that they had been "forewarned to stop spreading immodesty".
But Mr. Rogers insisted, "You didn't forewarn us that this was coming; you didn't ask advice about how we should handle it".
I will forewarn you that having an excess of possessions, doesn't lead to happiness.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com