Your English writing platform
Discover LudwigExact(12)
Ms. O'Donnell has written the foreward to "I'd Rather Laugh".
"Is it just my generation?" asked Frank Keating in the foreward to Vockins' book.
Also on Twitter, @thegurglingcod suggested that Mr. Bourdain enlist Gabrielle Hamilton, a marvelous writer in addition to being the chef and owner of Prune, to write a new foreward to George Orwell's searing "Down and Out in Paris and London".
Mr. Gingrich, in fact, wrote the foreward to Mr. Perry's book "Fed Up!" Mr. Gingrich and former Senator Rick Santorum of Pennsylvania have known each other for two decades from their time in Congress, where they worked on welfare reform.
In his fantastic foreward to the 1994 book, Burton on Burton, Depp profusely thanks the director for rescuing him from his 80s career of being a "TV boy, heart-throb, teen idol, teen hunk.
Cooper compiled the maps into a Tumblr page; at around the same time, she started work at The New Yorker as the assistant to Adam Gopnik, who became a mentor and advocate for the project — and who wrote the foreward to a coming book, "Mapping Manhattan".
Similar(47)
(In the foreward Quine contributes to Convention, Quine appears to express some sympathy for this argument).
Time to fall foreward.
PublicAffairs, publisher of the Kerry campaign book, said that Mr. Kranish had been retained to write the foreward for a different book, and that when it struck a deal to publish the campaign's platform, it dropped its plans to publish that book.
Dr. Daniel Seidman is director of smoking cessation services at Columbia University Medical Center, and author of Smoke-Free in 30 Days: The Pain-Free, Permanent Way to Quit, with a foreward by Dr. Mehmet Oz (Simon & Schuster 2010).
The Globe found itself further embroiled in the fight when the online Drudge Report posted an article contending that the reporter who wrote the Elliott piece, Michael Kranish, had been "Commissioned to Write Official Campaign Book Foreward -- While Covering Kerry".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com