Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
Music videos for the songs "94 Hours" and "Forever" received rotation on networks such as Fuse and MTV2's Headbanger's Ball.
No One Lives Forever received critical acclaim upon its release, and has an 88.34% ranking on the aggregate site GameRankings (based on 28 reviews), and a score of 91 out of 100 on Metacritic (32 reviews).
Batman Forever received six nominations at the 1996 MTV Movie Awards, four of which were divided between two categories (Carrey and Lee Jones for Best Villain; and Seal's "Kiss from a Rose" and U2's "Hold Me" in Best Song from a Movie).
Similar(56)
Trying to avoid such drastic measures a second time, I have resigned myself to forever receiving cell phone notifications for inconveniently timed events.
The revelations led to the retraction or correction of 10 scientific papers, and Poehlman was banned forever from receiving public research money.
Unlike its competitors, PeopleBroWsr has repeatedly demanded that it be allowed to continue, apparently forever, to receive a product and pricing structure that Twitter no longer offers.
"Forever and a Day" received its world premiere on BBC Radio 1's Live Lounge on August 18 , 2010 and was released for digital download on September 20 , 2010
She attends several luncheons a week and is forever presenting and receiving awards.
"This little group was endlessly overshadowed by all that was outside of them, forever on the receiving end of whatever You — immanent in the great Outside all around — happened to be dishing out," he reminds us.
"We are compelled to settle by the sobering realization that our class grows smaller each day as our elders die and are forever prevented from receiving just compensation," she said.
Ultimately, a gold medal is no fun if you cannot be forever feted for receiving it: there is no person more oddly lonely in sport than the bitter winner.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com