Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(2)
But at advisers BestInvest, Jason Hollands likes the Foresight fund –)) and recommends the Bluefield fund as well.
The Foresight fund will float on the London Stock Exchange at 100p a share, and is targeting an initial dividend of 6p a share, which it then hopes to raise each year in line with the retail price index.
Similar(58)
With the emphasis on technology foresight, R&D funding priorities have often been of central concern, as well as the Science, Technology and Innovation system of the country, or specific technological challenges [2].
Walmart has shown extraordinary vision and foresight in funding access to the museum, providing all that Crystal Bridges has to offer to all people at no cost.
"But our forefathers didn't have the foresight or the funding for the railway to be completed".
There should be foresight in the funding of a biorepository for future generations of researchers.
Jelastic, a U.S./Ukrainian/Russian provider of a cloud-based deployment platform for Java apps, has closed a $2 million Series A funding round from Russia and CIS-focused Almaz Capital Partners and Foresight Ventures, a global fund with a bias towards Russia and the US.
Nevertheless, provided Foresight can get its fund up and running by investing in existing developments, this should prove less of an issue.
Another approach was funding independent foresight by research grants.
The question is whether politicians have the patience and foresight to allocate the funding for it.
Investment funds such as Foresight and Greencoat Capital have recently listed on the London Stock Exchange to raise money to invest in solar and wind assets, while a number of pension funds are finding that the long-term nature of power purchase agreements and support payments, along with the above average returns, make renewable assets an increasingly attractive investment.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com