Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
When I go on to explain that these structures indeed have functions, but that the word "purpose" implies, as in Aristotle's telos (final cause), a foreseen goal or end point, they finally see the crucial distinction, which is that other, equally effective solutions could have evolved to pump blood or generate lift forces for flight.
Similar(59)
Although prompt reversal of hypotension, oliguria, and ineffective circulation was a foreseen overriding goal, neither blood lactate levels nor mixed or central venous oxygen saturation were measured.
Testing of breeding blanket modules (TBMs) is one of the ITER goals foreseen from the very beginning of the ITER Project.
The project seeks to consolidate itself as a strategy to reach the SDGs, especially the goals foreseen in SDGs 1,2, 3, 4, 8, 12 and 17.
But because of the unexpectedly high number of managers accepting AT&T's early retirement package, the company now foresees meeting the goal by the end of this year.
The 22-year-old responded with a goal, though few would have foreseen that after the way the game began.
According to Guevara, the "practical revolutionaries" of the Cuban Revolution had the goal of "simply fulfill ing) laws foreseen by Marx, the scientist".
It had been foreseen that selecting suitable activities for the goal-setting and action-planning components of the program could be challenging [ 43].
Examples include foreseen but unintended side-effects and cases in which the achievement of a goal involves more luck than skill.
The third assumption is that of purpose or intention, of planning a course of action with foreknowledge of its goal or of working in any other way toward a desired and foreseen objective.
"Then they got the second goal and it gave us a result that we could not have foreseen at half-time.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com