Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(2)
However, there are a few foreseeable issues.
His more experimental films, which border on science fiction (La Jetée [The Pier]), address foreseeable issues at stake in a radical way, avoiding a veer into futuristic 'pop philosophy,' an often errant and ill-applied subject that typically comes across as dystopic and adolescent, as evidenced in The Matrix saga.
Similar(54)
The issue is of sufficient gravity that the American Bar Association recommended last summer that Congress address "foreseeable pre-emption issues clearly and explicitly" when it passes a law that has the potential to displace state law.
Certain issues were foreseeable for the president of the University of Texas at Austin, the state's largest and arguably most prestigious public university.
Ms May was his unexpected choice after the election.If the Lib Dems' sway on these issues was foreseeable, so are its political dangers.
In 2004, Reznor announced that Tapeworm was "dead for the foreseeable future", citing label issues, Keenan's A Perfect Circle obligations, and Reznor's own waning enthusiasm for the project.
Expectedly, with rising global production, TPA discharge into the environment is inevitable, and growing public health issues are foreseeable.
The one true constant in this country for the foreseeable future, and the issue that'll likely consume the summer, is the economy.
Judge Henry E. Hudson's decision leaves the White House playing defense for the foreseeable future on an issue it once thought would secure Mr. Obama's legacy.
The courts have said in the past that the normal use of security cameras in public places where they serve a legitimate and foreseeable purpose does not raise issues under article 8.
The report says that MIT must continue to work on gender issues "for the foreseeable future".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com