Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
It means the lenders cannot foreclose and take control of the gambling operation but also that Foxwoods probably doesn't qualify for Chapter 11 — a conundrum that Butera described as "sort of like being stuck in no man's land" and one that financial backers of Indian casinos apparently did not foresee until Foxwoods tanked.
Similar(54)
Completion of all the work on what is envisioned as a bustling city of more than 50,000 residents is not foreseen until 2030.
A major update of the machine to SuperKEKB is now foreseen until 2015, aiming a peak luminosity which is 40 times the peak value of the previous system.
Thereafter, a major upgrade of the KEK-B machine is foreseen until 2014, aiming at a final luminosity of 8×1035 cm−2 s−1, which is about 40 times higher than the present peak value.
Construction of a repository is not foreseen until well into this century.
A vote on this project isn't foreseen until later next year and only after an Environmental and Social Assessment for the project is finalized.
Because of the height of the ceiling and the inaccessibility of the ceiling frescoes, the precise nature of the damage and the problems that would be encountered by the restoration team could not be entirely foreseen until after the decision to restore was taken, and the scaffolding was in place.
The second advantage is the constant availability of bone for transplantation whenever needed, and it sometimes happens that the need is not foreseen until the operation is well under way.
Mr. Joerres said he did not foresee a comeback until next year.
Wall Street executives said they did not foresee a rebound until the Federal Reserve Board started cutting interest rates.
Even the optimistic forecast for the long-running negotiations, known as the Doha Development Round, does not foresee any agreement until the end of next year.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com