Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
But I don't foresee us finding anything big enough to see with the naked eye.
He foresees travelers finding alternatives to crowded terminals and jets backed up on runways, and has teamed with the former American Airlines chief executive Robert Crandall to form an air-taxi service that will serve underused small airports.
When the flow of new information ceased and we could foresee the findings of the next interview, the process of data collection was considered saturated.
The board also approved the lease of up to seven A330-200s and Mr Spohr said if the plan was successful the airline would have no problem in expanding further He said he did not foresee any difficulty in finding pilots for the Eurowings expansion.
We foresee that these findings might aid in the chemical design of thiophene-based ligands that are increasingly selective for distinct disease-associated protein aggregates.
We foresee that our findings will aid the chemical design of ligands that could be utilized for exploring aggregated morphotypes that might underlie the heterogenic phenotypes observed for neurodegenerative protein-aggregation disorders.
Instead, he foresees more wealthy people finding purpose and happiness through a "philanthropic vocation".
And United Parcel officials foresaw even more trouble finding workers in the years ahead, as their plans call for expanding the primary package sorting center, whether in Louisville or elsewhere.
According to our findings, we foresee an interesting future in which collaborative networks will be increasingly used for diagnostic purposes, workflow management, quality assurance and even training purposes.
The Global Burden of Disease Survey 2010 GBD20100) confirmed that headache disorders are among the top 10 causes of disability worldwide [4], a finding foreseen by Stovner et al. several years earlier [3].
At this stage, it is far too early to foresee the consequences of this finding for diagnostics or therapy of melanoma.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com