Your English writing platform
Discover LudwigExact(4)
(BBC) The 2013 Volvo V40 hatchback earned the highest overall safety score ever issued by Euro NCAP, the foremost vehicle safety testing organization in Europe.
The Opel Ampera, the Volt's European equivalent, has also performed well in testing by Euro NCAP, the continent's foremost vehicle safety testing organization.
In Figure 1(c), the image of the foremost vehicle is acquired to realize the reason causing the traffic jam.
The specification acts as the first and foremost vehicle in communicating requirements to system developers who use it as the basis for design and verification.
Similar(53)
Recently, the third-generation Ford Ranger pickup truck achieved five stars in crash tests from Euro NCAP, the foremost vehicle-safety testing organization in Europe.
Social networks are, first and foremost, vehicles for personal expression and interaction.
Under his watch, La Civiltà Cattolica has become "one of the foremost vehicles for understanding the views of the current pontificate," according to the Catholic news organization Crux.
"Glamour Girls" is first and foremost a vehicle for product placement, something Cond?ast makes no bones about.
After all, Putin has done everything possible to deflect his domestic problems onto the American bogeyman, and Obama has not stood up to those in Washington who believe that diplomacy is first and foremost a vehicle for exporting American values.
Consider it foremost a vehicle for fixings, though, and you may even come to appreciate that it's smaller, denser, and sweeter — hand-rolled without salt and parboiled in honey water — a demure foil for cream cheese and lox or an excellent whitefish salad, coarse-chopped with celery, pickled asparagus, and dill.
AutoQuake, the company formed in 2005 and made famous by selling David Beckham's convertible BMW, has rapidly grown into the UK's foremost online vehicle "remarketing" company (I guess that means second hand car sales to you and I).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com