Your English writing platform
Discover Ludwig"foreign systems" is correct and commonly used in written English.
It refers to systems or methods that originate from another country or culture. Example: The company is trying to adapt its products to the requirements of foreign systems in order to enter new markets.
Exact(17)
Some of these foreign systems will even reroute drivers automatically when traffic problems arise.
There is no question that Mr. Moore overstated his case by making foreign systems look almost flawless.
Are their any aspects of these foreign systems that you believe should be incorporated or rejected by our lawmakers?
One of the attractions of going abroad is that some foreign systems of law allow the intended parents to acquire parenthood status after surrogacy automatically.
We are left with the impression that these foreign systems are geared up to provide care, while our insurance companies are motivated to deny it.
Customers get a small leather carrying case that holds 13 assorted phone adapters to use with a wide variety of foreign systems.
Similar(43)
Once arriving, they waited hours, navigating a confusing, foreign system.
But rather than promote a formal, foreign system, the coalition might achieve more by incrementally improving these established methods.
We found that the foreign mutual information is globally higher (in absolute value) than the domestic one in the case of West Africa, and lower in the case of South Korea meaning that the South Korean innovation system is integrated by itself, whereas the West African is less integrated than its foreign system.
Now I'm not at all sure what kind of heat you'll get off these portable grill contraptions, because they're rated in some fancy foreign system called British Thermal Units, and I don't speak metric when it comes to temperature.
The amended document, which was posted online, removed any mention of foreign system subsidies.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com