Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
The phrase "foreign position" is grammatically correct and can be used in written English.
It typically refers to a position or job that is held by someone who is not from the country or culture in which the position is located. Here is an example of how it can be used: "Despite being in a foreign position, the new CEO was able to successfully adapt to the company's culture and lead the team towards growth and success."
Exact(2)
Richly rewarded, they spent most of their careers going from one foreign position to another.
Hence, the main determinants of the foreign position are developments in the real side of the economy.
Similar(57)
The Fidelity fund has 64% of its $448 million in assets in stocks, roughly divided between U.S. and foreign positions.
This international mobility of capital implies that each country may have either a positive, negative or balanced foreign asset position.
The German net foreign-asset position is long in foreign currency (i.e., foreign currency-denominated external assets plus domestic-currency-denominated external liabilities are larger than domestic-currency-denominated external assets plus foreign-currency-denominated external liabilities).
Therefore, when the euro depreciates, there are positive valuation effects in the German net foreign assets position.
Mr. Paul calls his foreign policy position non-interventionist.
A candidate is also needed for the high representative for foreign policy position (aka EU foreign minister).
"Why is it any of our business which is the better foreign policy position?" Justice Antonin Scalia asked.
Its net foreign investment position actually improves as the dollar declines, because this boosts the dollar value of overseas assets.
"Obviously our foreign relations position with regard to a country from which the asylum seeker comes is an important factor in the judge's decision".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com